Цитата:
Сообщение от TolR
.... так вот технического английского с базовым наборов терминов "из словаря", для этого было более чем достаточно, и даже если бы знал разговорный, то применить его было бы некуда...
....
|
Я как бы не спорю, но в 2005 или 2007 столкнулись и пободались с недельки две с америкосами и их номерной емкостью задействованной на VoIP, так он у них так организован что тарифицируется сразу же, пришлось общаться на разговорном... все же читать и слышать язык, немного разные вещи, лучше бы они все написали

чем объясняли.
Но это пожалуй исключение из правил

с китайцами было веселее

...в основной массе все как ты и сказал, вся рутина сводится к неким нормативам общения, на которую и гугля переводчика хватит.
з.ы. у нас, люди которые разбирались в клиентском оборудовании и имели доступ к серверам и маршрутизаторами, умели работать с логами и биллингом и сменой маршрутов - всегда назывались специалистами, а инженерами как раз уже те , другие, которые непосредственно занимаются оборудованием внутри компании с абсолютными правами на то, чтобы там что либо менять.
з.ы. да и компания вроде не мелкая, хуавей, 3-й в топе "в не резиной" по кол-ву абонентов, и 30-ть регионов куда были арендованные каналы и стояли наши cisco.